Traducción ó indonesio

aya selalu dan masih menginginkan bahasa Galicia hidup selamanya, karena ketahanan bahasa kita adalah satu-satunya kesempatan kita dalam mempertahankan diri sebagai suatu bangsa. Saya selalu ingin bangsa Galicia untuk hidup terus dan - disamping ibu pertiwi, yaitu tanah air yang terdiri dari tanah itu sendiri dan kuburan para leluhur kita - saya berharap bahasa ini yang menjadi tanah air lainnya. Jika saya harus dipuja suatu hari setelah saya meninggal, ketika saya menjadi pupuk bagi rumput di tanah kita ini, maka lakukanlah dengan menuliskan pada batu nisan saya "disinilah berbaring seseorang yang dengan upayanya telah membuat Galicia bertahan seribu musim lagi".

Rah YuliantoroVolver a Mil Primaveras